انتخاب برگه

کلیدواژه آزمون نظام مهندسی چیست؟

مجموعه‌ای از کلمه‌ها، اصطلاح‌ها، لغت‌های تخصصی و عبارت‌‌های کوتاه (به انگلیسی: Keyword، کلیدواژه | واژگان کلیدی | کلمه کلیدی) از متن طولانی منابع آزمون نظام مهندسی (منابع رسمی و مشخص مثل مباحث مقررات ملی ساختمان ایران، راهنماهای رسمی و…) با اشاره به شماره مبحث (مبحث اول، مبحث دوم،…) و شماره صفحه مبحث است. که با توجه به کل متن منابع هر رشته-آزمون به ترتیب الفبایی از الف تا ی (حتی ترتیب الفبا در حرف دوم و حروف بعدی) مشابه فرهنگ لغت (لغت‌نامه، فهرست اصطلاحات) (به انگلیسی: Dictionary, Glossary) واژه‌ها پشت سر هم مرتب شده‌ است.

داوطلبین آزمون در زمان پاسخگویی به سوالات در سر جلسه آزمون یا در تمرین نمونه سوالات پیش از آزمون، می‌توانند پاسخ سوالاتی را که نمی‌دانند، با انتخاب “واژه کلیدی متن سوال” یا “واژه کلیدی گزینه‌ها” و یافتن آن واژه در بین مجموعه کلیدواژه‌ها، شماره مبحث و همچنین شماره صفحه‌ای که واژه کلیدی سوال در آن صفحه قرار دارد از منبع مورد نظر، به راحتی و کمترین زمان ممکن بیابند و با مراجعه به آن صفحه و مطالعه بند آیین نامه، پاسخ درست را انتخاب نمایند.

آزمون نظام مهندسی، آزمون سرعت عمل است. معلومات و دانش در اولویت بعدی قرار دارند.

مثال استفاده از کلیدواژه

مثال: با مراجعه به ترتیب حروف میم (م) و حتی حروف دوم تا آخر کلمه نیز به ترتیب الفبا هستند، (مه)(مها) و یافتن کلمه مورد نظر (مهار رزین دار) شماره مبحث (م۷)=مبحث هفتم مقررات ملی و شماره صفحه (ثابت در همه ویرایش‌های منابع، مثلا شماره صفحات ویرایش سال ۱۳۹۲ در همه چاپ‌ها یکسان هست.)

پاسخ سوال در متن مبحث هفتم مقررات ملی که با “کلیدواژه” در عرض چند ثانیه می‌توان مستقیما به این صفحه مراجعه کرد.

ضرورت استفاده از کلیدواژه در جلسه آزمون

 

با توجه به رویه برگزارکنندگان آزمون در کاهش میزان قبولی (در راستای سیاست کاهش پروانه‌های مهندسی ابلاغی وزارت راه و شهرسازی) و همچنین تغییر رویه طراحان سوالات آزمون نظام مهندسی در دوره‌های اخیر و پیچیده و زمانبر کردن پاسخگویی سوالات، طراحان سوال نیز با فرض وجود کلیدواژه اقدام به طراحی سوال می‌کنند، تا حدی که به بدون کلیدواژه پاسخگویی به تعداد حد نصاب قبولی تقریبا غیرممکن است.

کلیدواژه در جلسه آزمون

استفاده از کلیدواژه در جلسه جزوه باز آزمون نظام مهندسی

منابع مورد استفاده در کلیدواژه

منابع استفاده شده در کلیدواژه صرفا منابع رسمی و اعلامی دفتر مقررات ملی ساختمان است، که کلیدواژه نیز با توجه به ویرایش سال جلد (مثلا سال ۱۳۹۵ که روی جلد مباحث هست) تهیه می‌شود، شماره صفحه ها در ویرایش سال یکسان بوده و چاپ اول و دوم و..شامل تغییر صفحات نمی شود، (در شماره چاپ‌ اشتباهات تایپی رفع می‌شود.)

ویرایش سال جلد ۱۳۹۲ و ویرایش سال ۱۳۹۵ برای یک مبحث کلا کتابی متفاوت هست و اصلا نمی‌توان، جای هم استفاده کرد، چون گاها تعداد صفحات تا دو برابر متفاوت هست و همیشه مطالب جدید و تغییر یافته بیشتر مد نظر طراحان سوال هست.

کلیدواژه شامل منابع ستاره دار* مثل قانون بیمه و قانون مالیات و… نمی‌شود، چون برای این موارد منبع مشخصی معرفی نشده و تالیفات مولفین شخصی نیز نمی‌تواند ملاک کار باشد. در چند دوره‌ای هم که این منابع معرفی شده سوالی از منابع ستاره دار مطرح نشده است، اصل مباحث مقررات ملی ساختمان می‌باشد.

حتما همه کتاب‌های اصلی منابع آزمون را سرجلسه همراه داشته باشید.

به خرید منابع به عنوان هزینه نگاه نکنید و حتما همه منابع را خرید کنید، از هر منبع حداقل یکی-دو سوال مطرح می‌شود. (بسیاری از مردودی‌ها سر یک تست است.)


کلیدواژه‌های توصیفی، منابع تالیفی، خلاصه‌ها

محصولاتی مثل خلاصه منابع آزمون نظام مهندسی، بندهای کلیدی، توصیفاتی بر اساس واژه‌های کلیدی و منابعی از این دست که توسط اشخاص تالیف شده‌اند، هیچگاه نمی‌تواند ملاک کار و منبع مورد استفاده برای پاسخگویی به سوالات باشد، چون بندهای آیین‌نامه‌ای متن ساده کتاب نیست که قابل خلاصه نویسی باشد و هنگام پاسخگویی به سوال حتما باید به اصل مبحث مقررات ملی مراجعه شود، چون اکثر بندهای آیین‌نامه‌ای یا تبصره دارند یا استثنا، یا بند پایین‌تر بند بالا را محدود کرده و یا به بندآیین‌نامه‌ای دیگری ارجاع داده است. این گونه موارد هم بیشتر منظور طراحان سوال می‌باشد، که در خلاصه‌ها و کلیدواژه‌های توصیفی این گونه موارد نمی‌تواند جای گیرد.

کلیدواژه‌ تکی مباحث | کلیدواژه‌ مجموعه‌ای

کلیدواژه تکی مباحث (مثل: کلیدواژه قانون نظام مهندسی) بر اساس هر کتاب و هر منبع تهیه شده، و در حین پاسخگویی به سوال تشخیص منبع و شماره مبحث به عهده داوطلب بوده که سراغ کدام کلیدواژه تکی برود. ولی سلیقه برخی داوطلبین به استفاده از این نوع کلیدواژه ها در کنار هر منبع نیز وجود دارد.

کلیدواژه‌ مجموعه‌ای (مثل: نظارت معماری، نظارت تاسیسات برقی و…) بر اساس واژه‌های مربوط به منابع آن رشته/آزمون تهیه شده است. که در پیدا کردن شماره مبحث و شماره صفحه کمک می کند.

کلیدواژه‌های جامع (مثل جامع عمران یا جامع مکانیک) بر اساس اجتماع منابع مربوط به آن رشته هستند، مثلا منبعی در آزمون نظارت هست و در طراحی/اجرا نیست و برعکس، در کلیدواژه جامع مجموع منابعی که در هر دو وجود دارد باهم ادغام شده است و می تواند سر جلسه هر دو استفاده شود.

کلیدواژه نظارت در حکم جامع؛ در بعضی رشته‌ها مثل نظارت معماری و نظارت تاسیسات برقی؛ منابع نظارت جامع بوده (یعنی کل منابع اجرا یا طراحی زیرمجموعه منابع نظارت می‌باشد.) کلیدواژه نظارت می تواند در آزمون اجرا و طراحی هم استفاده شود.

حتما قبل از آزمون سوالات یکی، دو دوره اخیر را در شرایط زمانی آزمون با کلیدواژه تمرین کنید.

حتی با وجود کلیدواژه در سرجلسه آزمون؛ باید خیلی سریع بود.

موفقیت در آزمون نظام مهندسی

پیشنهاد برای موفقیت در آزمون نظارت و اجرا و پاسخگویی سوالات تعریفی:

  • مرور روزنامه وار مباحث مرتبط با هر رشته، (مرور روزنامه وار=مطالعه سریع)

هدف آشنایی با ساختار مباحث مقررات ملی است. (مثلا بدانید مبحثی دارای دو بخش طراحی و اجرا است، یا دو بخش فولاد و بتن دارد.)

  • داشتن همه منابع مرتبط با رشته-آزمون
  • تمرین سوالات چند دوره اخیر در شرایط محدود زمانی آزمون با کلیدواژه

اگر در تلاش اول برای یافتن واژه ای موفق نشدید، حتما حالت‌های جمع کلمه (حرکت/حرکات/ حرکت ها) یا کلمه با ترکیبات حرف اضافی تلاش شود. و یا حالت چسبیده بودن و جدا بودن کلمه نیز چک شود، شاید واژه مورد نظر بدلیل چسبیده بودن و یا جدا بودن کلمات تشکیل دهنده چند واژه بالا و یا پایین‌تر باشد.

برای پاسخگویی به حداقل ۴۰ سوال از ۶۰ سوال برنامه ریزی کنید، در هر دوره چند سوال مبهم و ایراد وجود دارد. روی ۵۰% ریسک نکنید.

کلیدواژه مفهومی و جدولی سه ستونه سازه پلاس؛ بسیار قدرتمند در کلیدواژه‌های: “حداقل/حداکثر” – “نسبت/فاصله” – “طول/عرض” است.

کلیدواژه سازه پلاس دارای ارجاع چندگانه (گاها یک واژه به ۵~۱۰ صفحه)

آموزش استفاده بهینه و سریعتر از کلیدواژه

قبل از آشنایی بیشتر با نحوه استفاده از کلیدواژه بهتر است از یکسری مطالب مطلع بوده و با ویژگی‌های کلیدواژه سازه پلاس آشنا بشوید تا در ادامه بهتر از کلیدواژه استفاده نمایید. استفاده از کلیدواژه در تمام زبان‌ها جهت جستجو در متن کتاب‌ها رایج بوده ولی در زبان فارسی به دلیل ضعف و ساختار یافته نبودن زبان و وجود اشکالات ذاتی در حروف، ساخت کلمات، تلفظ، املاء کلمات مرکب، نقص خط و… مشکلاتی را در تهیه کلمات کلیدی ایجاد کرده است.

ایرادات خط عربی در تایپ زبان فارسی

به این واژه‌های هم معنی در تایپ دقت کنید: “آزمایشهای بتن“، “آزمایش‌های بتن“، “آزمایش های بتن“، “آزمایشات بتن” هر کدام از این حالت‌ها می‌تواند باعث قرارگیری واژه در ترتیب و موقعیت متفاوت الفبایی در لیست کلیدواژه‌ها شود.

وجود همزه در تأسیسات، جزء، اعضاء و سایر کلمات مشابه علائم/علایم، روشنایی/روشنائی نوشتن متفاوت جا به جایی و جابجایی و رعایت چسبیدگی کلمات در اصطلاحات مانند: دیوار برشی=دیواربرشی، آرماتوربندی=آرماتور بندی، آرماتور برشی و سایر کلمات مشابه؛ کلماتی مثل “زیرزمین“، “زیر زمین” که درستی چسبیده بودن یا جدا بودن فقط در متن و با توجه به معنی مشخص می‌شود. کلماتی مثل “غلتک” و “غلطک” یا “بتن” و “بتون” یا “شیب راه” و “شیبراه”، “ضد ضربه” و “ضدضربه”، “نردبان” و “نردبام” که حتی در تدوین مقررات ملی و سوالات آزمون نیز وحدت رویه نوشتار وجود نداشته و به این موارد توجه چندانی نمی‌شود.

موارد متعددی در متن مقررات ملی در یک مبحث کلمات معادل بجای هم استفاده شده، کلماتی مثل (حداکثر=بیشینه) یا (حداقل=کمینه=دست کم) و… که باعث عدم استفاده مستقیم از کلیدواژه می‌شود.

مثال ترتیب کلمات؛ اگر سه کلمه: “میلگرد گذاری“، “میلگرد گروهی“، “میلگرد کششی” اگر به این صورت فعلی نوشته شده باشد به همین ترتیب مرتب شود و اگر “میلگرد گذاری” بصورت “میلگردگذاری” نوشته شود، بعد از “میلگرد کششی” جای خواهد گرفت.

با توجه به مطالب بالا، این نکات را در استفاده مدنظر داشته باشید:

  • کلمه “ها” در همه جمع‌ها بصورت جدا نوشته شده مثال: آزمایش ها به جای آزمایشها ولی برای حروفی که کنارهم گیری “ها” در کلمه باعث چسبیدن به کلمه نمی‌شود، “ها” بدون فاصله است. مثل: میلگردها، حسگرها
  • نیم فاصله به کار نرفته مثال: آزمایش ها ب جای آزمایش‌ها (اشتباه رایج انتخاب شده)
  • “غیر” و “نا” و مشابه این ها در همه کلمات به کلمه چسبیده: مثل:غیرفعال

لیبل گذاری حروف الفبا در کلیدواژه

مشابه دفتر تلفن قدیمی، برای پیدا کردن سریع حروف الفبا، می‌توان حروف را به بغل صفحات کلیدواژه چسبلند، البته کلیدواژه‌های مجموعه‌ای سازه پلاس، دارای فهرست الفبایی نیز هستند.

واژگان معادل در متن مقررات ملی ساختمان ایران

اثر ثانویه = اثر پی-دلتا
اجزا = اعضا
ارتعاش = لرزش
ارزش جوش = مقاومت جوش
اسپرینکلر = شبکه بارنده
استاد = وادار
استفاده کننده = متصرف
اسفنج شیشه = شیشه متخلخل
اصابت = برخورد
اندازه الکترود = قطر الکترود
اندازه گیر = گیج
آچارمدرج = آچارمتر
آذرخش = صاعقه = رعدوبرق
آرماتور = میلگرد
آزمون = آزمایش = تست
آستر = پوشش
آنتی باکتریال = ضد باکتری
بادبند = مهاربند
بار نقطه ای = بار متمرکز
بازرسی = ارزیابی
بازسازی = دوباره سازی
بام = پشت بام
برش دوطرفه = پانچ
برق زدگی = برق گرفتگی
برگشت جوش گوشه = قلاب جوش
بست موازی = تسمه افقی
بست مورب تک = بست چپ و راست
بنا = ساختمان
بیشینه = حداکثر
پاخور = کف پله
پارکینگ = توقفگاه خودرو
پله = پلکان
پلیمر = بسپار
پنوماتیکی = ضربه ای
پوسته خارجی = نمای ساختمان
پوشش خارجی = نما
پی = شالوده = فونداسیون
پیش انحنا = پیش خیز
تابش آفتاب = تابش خورشید
تار خنثی = محور خنثی
تأسیسات = تجهیزات
تأسیسات انشعاب برق = کنتور
تأسیسات برقی = تأسیسات الکتریکی

تخلیه = خروج
تخلیه هوا = خروج هوا
تراز مایع = سطح مایع
تعرفه = هزینه
تغییر شکل رو به بالا = پیش خیز
تغییر شکل رو به پایین = افتادگی
تنش اسمی جوش ~ مقاومت اسمی
جوش
تنش مجاز = مقاومت مجاز
توالت = مستراح = دستشویی =
سرویس بهداشتی
تیر = عضو خمشی
تیر با جان سوراخ دار متوالی = لانه زنبوری
تیر یکسره = تیر پیوسته
جاری شونده = تسلیمی = هیسترتیک
جان پناه = دست انداز بام
جرم مخصوص = جرم واحد حجم
جوش گوشه با نفوذ کامل = جوش نفوذی
چهارتراش = چارتراش
حریق= آتش
خاموت = تنگ
میلگرد =آرماتور
عرضی
خروج از مرکزیت = برون مرکزی
خش = خراش
خودکار = اتوماتیک
دامنه = حدود
دامنه کاربرد = حدود کاربرد
درز انقطاع = درز زلزله
دسته بندی = طبقه بندی
کلاس بندی = درجه بندی
دفن لوله در خاک = نصب لوله در خاک
دما = حرارت
دیزل ژنراتور سیار = ژنراتور اضطراری
سیار
ذرات = پودر = گرد
راه شیبدار = رمپ
رسوب = ترسیب
رنگ کاری = رنگ آمیزی
زوج نیرو = جفت نیرو
ژنراتور = مولد برق

ساختمان = بنا
سازه دسترسی به بنا = داربست
سامانه = سیستم
سایه بان = سایبان
سپر الکترومغناطیسی = محافظ
الکترومغناطیسی
ستون = عضو فشاری
ستون جعبه ای = ستون قوطی شکل
سخت کننده = ورق پیوستگی
سرسرا = لابی
سطح مقطع = مساحت
سطوح ساخته نشده زمین = فضای باز
سلسیوس = سانتی گراد
سنگ طبیعی متخلخل = گدازه
شلنگ = شیلنگ
شناژ = کلاف
شیوه نامه = دستورالعمل
صلب = گیردار = خمشی
ضخامت کلاف = ارتفاع کلاف
ضریب گذر خورشیدی = ضریب انتقال
خورشیدی
طرح اختلاط بتن = نسبت مخلوط بتن
ظرفیت فشاری = مقاومت فشاری
عبور = گذر = انتقال
عرض = پهنا
عرض دیوار = ضخامت دیوار
فضای آزاد = فضای باز
قسمت = ناحیه
قطر لوله = سایز لوله
کابین دوش = اتاقک دوش
کارگروه = کمیته
کاهش = تقلیل
الکترود = هادی
الکترود روکش دار = الکترود روپوش
دار = الکترود پوشش دار
کشو = چفت
کلاف عمود بر تیر = کلاف میانی
کلاف میانی = شناژ مخفی
کلکتور = مانیفولد
کمینه = حداقل = دست کم
کیسه سیمان = پاکت سیمان
گرمانرم = ترموپلاستیک
گنجایش = حجم = ظرفیت

لامپ = چراغ لای = سیلت لوازم = وسایل لوچه = شره = سرریز = سر رفتگی لوله خروجی فاضلاب = لوله تخلیه فاضلاب ماسه پاشی = سندبلاست المان تصویر = پیکسل المان مرزی = اجزای مرزی = عضو مرزی متصرف = بهره بردار = استفاده کننده محل = مکان مخزن انبساط = تانک انبساط مد = مود مدل = حالت مرکب = مختلط مستقل = انفرادی مسیر = راه مسیر فرار = راه فرار معرض = مجاورت مونتاژ = سر هم کردن مونومر = تکپار ناحیه بحرانی = قسمت بحرانی ناشاغولی = ناریسمانی نامی = اسمی نرخ = سرعت نمونه آزمایشی = آزمونه نمونه گیری = نمونه برداری نیرو = مقاومت واسنجی = کالیبراسیون ورق پوششی اتصال = ورق روسری و زیرسری ورق تکی جان = ورق جان وزن مخصوص = وزن واحد حجم وضعیت جوشکاری = موقعیت جوشکاری وظایف = مسئولیت ها یراق آلات = متعلقات یک فاز = تکفاز

کلیدواژه آزمون نظام مهندسی

رضایت استفاده از کلیدواژه

اصطلاحات کارگاهی که ممکن است در سوالات “آزمون اجرا” مطرح شود

راویز : رابیتس

رایزر : کانال عمودی
رج بنا : ردیف‌های آجر کاری
روکار : نمای ساختمان

رومی : قوس نیم نیم دایره بالای درگاه

زمین زِد : زمین سخت که مقاومت و فشردگی دانه ترکیبی آن در حد کمتر از مین دج است
زنجاب : آبخور
زنجاب : سیراب کردن آجرها
زیره : دانه‌های خشن
زیگزاگ : حرکت کنگره‌ای ( چپ و راست)
زیگزال : میلگردهای خرپایی تیرچه
سبدی : میلگرد بافته شده برای بالا و پایین شناژ فونداسیون
سپتیک تانگ : مخزن بزرگ فاضلاب (منایع و فضولات )
سر سفت : نسبت به خط قائم جلوتر باشد
سرگرداندن : سرو ته کردن
سروا افتاده : نسبت به خط قائم عقب تر باشد
سِله : پیش آمده
سنجاقی : میلگردهای برش گیر فونداسیون
سنگ دانه : سنگ‌های ریز
سیسپول تانک : مخزن بزرگ فاضلاب (مایع)
سیلت : لای
سیلر : رنگ ثابت کننده
سیم آرماتور بندی : سیم با قطر ۱٫۵
سیمان سنگ شده : پودر سیمان فشرده
شاقولی : قائم بودن
شتر گلو : زانوی مارپیچ
شکر سنگ : سیلت ریزدانه ، نرمه سیمان
شلاق زدن : با ضرب عمل کردن
شلنگ تراز: وسیله‌ای جهت تراز کردت سطوح
شمشه‌ای : هم سطح کردن ، صاف کردن
شمع بندی : مهار سقف و دیوار ( در هنگام استفاده از قالب )
شوره شدن : فرسوده شدن
غوطه‌ای : آغشته کامل ، شناور
فتیله : گلوله گِل
فلنج چدنی : مخزن مخروط ناقص
فنجانی : پوشش کروی شیاردار
قوز : برجسته
کاربند کردن : بستن رج‌ها
کر گیری یا مغزه گیری: برای تعیین مقاومت فشاری بتن اجرا شده استفاده می‌شود.
کرم بندی : از جنس بتن است و برای هدایت آب استفاده می‌کنند.
کرمو : سوراخ سوراخ شدن
کش : تیر حمال زیر خرپا
کف سوز : گچ را با کف دست روی کار کشیدن
کف کش : با دست مالیدن
کفراژ : قالب بتن
کلاف مش : میلگرد مشبک
کلوک : ۱/۴ آجر قزاقی
کله و راسته : نوعی آجر کاری که یک کله و راسته پهلوی هم بکار می‌روند.
کمپرس هوا : ایجاد خلأ
کمچه ماله تیشه :ابزار ادوات بنا
کنسول : پیش آمدگی
کونال : شانه
کونال سازی : تخت کردن شانه‌های کار
کیلر : رنگ براق کننده
گچ کشته : گچ بی‌جان (گچی که هیچ وقت سخت نمی‌شود و تا قبل از خشک شدن حالت پلاستیسیته خود را از دست نمی‌دهد.
گمانه زنی : نمونه برداری از عمق زمین
الگو : شابلون ، قالب
لت دادن : هم زدن یکنواخت
لز : کش آوردن ، قوام داشتن
لقمه : تکه ، قطعه
لوله خرطومی : لوله‌های پلاستیکی برای عبور کابل و سیم
لیسه ای کردن : سطح بتن را آن‌قدر با ماله می‌کشند که صاف و یک دست شود یا با استفاده از پاشیدن سیمان خشک بر سطح بتن
لیکت کردن : چله کردن پی در پی
مجوف : توخالی
مشت بازو بسته: علامت شل و سفت کردن بتن
منهول : حوضچه بین دو لوله فاضلاب
میل چاه : راسته چاه ، چاه عمودی
میلگرد انتظار : قطعات مهار کننده
ناخشک : لبه آجر یا خشت
نازل : کلاهک سوراخ داری که بر دستگاه پیستوله نصب می‌شود و مواد از آن عبور می‌کند و بر سطح کار می‌نشیند.
نخاله آجر : خرده آجر ، زائده مصالح
نعل درگاه : چوب یا تیر آهنی که بالای در یا پنجره برای پوشش قرار می‌گیرد.
نفس کش : تهویه
نیزه : محل اتصال دو کمان قوس
نیمه،چارک،سه قدی : ابعاد مختلف آجر
وادار : تیرک عمودی
ورز دادن : مالش دادن ، پنجه کردن
ویبره : لرزش دادن

آب بندی : جلوگیری از نفوذ آب یا رطوبت
آب بندی : دوغاب ریزی بر سطح رج‌ها
آب بندی : عایق نفوذ ناپذیر

آجر چهارگوش : آجر مربع شکل
آجر سه قدی : ۳/۴ آجر قزاقی
آجر فارسی بُر : آجر لب پخ
آجر نبشی : اجر که در نبش دیوار به کار می‌رود
آجر نره : آجرهایی که طول یا عرض عمودی و افقی پهلوی یکدیگر قرار گیرند.
آچار f : وسیله‌ای به شکل f برای خم کردن میلگرد(آرماتوربندی)
آسفالت سوخته: آسفالت بدون چسبندگی
آلوئک : لب پر شدن آجر به‌وسیله آهک
آویز : در سقف تیرچه بلوک
آهن گُم : آهن سقف که روی آن‌ها با آجر پوشانده‌اند.
اسپر : جرزهای طرفین یک تاقی یا قوس بالای در
الاستیسیته : کشسانی ، لم
اسکوپ : میخ سر کج
اسکوپ: میخ دو سر یا سه سر
اشپیل : میله‌ای که از شکاف عبور می‌کند
افت : نشست
اکسپوزه : فرم ، نمایش ، حالت
اورلپ : پوشش
ایزولاسیون : عایق ، آب بندی
ایزوله : عایق
بالشتک : آجر یا قطعه بتنی که زیر سر تیر آهن با مصالح پوششی دیگر قرار می‌دهند.
بلوکاژ : مراحل کف سازی
بند آجر : قطعه آجری که فاصله دو اجر را در سقف پُر می‌کند.
بند کلوکی : قطعه اجری است به‌اندازه کلوک
پاتاق : شروع تاق از روی پایه با دیوار
پاره آجر : قطعات مختلف آجر یا آجرهای شکسته
پاسنگ : پاخوری پای در یا دیوار
پاکار : محل شروع قوس
پالانه : آجر کاری که مانند فرش آجر بعد از ساختن سقف انجام می‌شود.
پخ : گوشه از آخر را فارسی بُر کردن یا در زاویه دیوارها ماهیچه بکار بردن
پشت بغل : لچکی بالای قوس
پشت بند : قطعات که پشت تخته‌های قاب میخ می‌کنند.
پکافته : دیوار تیغه‌ای که به دیوار اصلی چسبیده است.
پلیت : ورق
پمپ کردن : با فشار حرکت دادن
پوتر : تیر بتنی
پوست ساپ : سمباده
پوسته : روکشی است که روی آجر کاری ها یا در جاهای مختلف ساختمان بکار می‌رود.
پیستوله : دستگاه پاشنده مواد
تاج قوس : بالای قوس
تاریک کردن : اجر کاری سقف را به اتمام رساندن
تخته شدن : به انتها رساندن دیوار ، پایان دیوار چینی
تخماق : کوبه سنگین
تراورس : تخته‌های قطور و عریض
تماسه : وسیله اجرای دیوار کله راسته
تنش : تنیدن
تنگ افتادن : درگیر شدن ف مهار شدن
توپی : شی‌ء کروی پلاستیک
توری فنسی : کلاف بندی مشبک از مفتول‌های ۲ و ۳ میلی‌متری نرم که در حصارکشی بین وادار پروفیل به کار می‌رود.
تیر شاخص : تی عمودی وسط خرپا
تیزون : پر گیر ف زودگیر
تیغه : دیوارهای جدا کننده
جان پناه : دیوار جلوی بالکن یا دیوار اطراف بام
جان گچ گرفته شده : عدم خوردگی گچ
جرز : دیوار یا پایه ضخیمی است که باربر باشد
جُوَک : نوعی اجر کاری زیگزاگ
چارک : ۱/۴ آجر چهار گوش و ۱/۲ آجر قزاقی
چاه کور : مشخص نبودن محل چاه در سطح زیر بنا و حوالی پی‌ها
چاهک : چاهی به ارتفاع ۱٫۵ الی ۲٫۵ متر
چرخ چاه : وسیله چوبی و یا فلزی که به چرخش درون خزانه در پایه چرخ چاه و یا بلبرینگ سبب جابجایی مصالح به درون چاه و یا خارج آن می‌شود.
چهار دنگ : ۳/۴ آجر چهار گوش
الحاق : وصل
خاک شوره : خاک‌های نمکی
خرپشته : سر پناه پله روی بام
خرک : برای نگه داشتن میلگردهای مش فوقانی فونداسیون که خود با میلگرد درست می‌شود
خط کردن : نشان کردن
خمش : ممان ، سینه کردن
خیز : ارتفاع قوس
دج : زمین سخت
درپوش : قسمتی از روی دیوار آجری با دیوارهای دیگر می‌سازند.
دلیل گذاری : رج استاد ، رج اصولی
دو پوش : گنبدی که با یک سقف اضافه پوشش شده باشد.
دول: سطل بنایی
دیوار حائل : دیوار واسطه باربر

شروع چت
1
چت واتساپ
سلام، پشتیبانی سازه پلاس هستم، اگر سوالی دارید، لطفا پیام کامل بزارید و منتظر پاسخ بمانید.
Powered by